Please Note / Observação

Please note that all the products shown here are manufactured by hand and homemade which makes them all unique and unrepeatable. Also we point out that the ingredients used to manufacture them are from natural origin and totally free of artificial flavors, flavor enhancers, colorings and/or preservative, often used in industrial production.

Relembramos que todos os produtos aqui expostos são fabricados de forma artesanal e caseira o que os torna a todos únicos e irrepetíveis. De igual modo alertamos para que os ingredientes utilizados na confecção dos mesmos são unicamente de origem natural estando livres de aromas artificiais, intensificadores de sabor, corantes e/ou conservantes, usados frequentemente nas produções industrializadas.

Friday, October 22, 2010

Weekly Catering Menu

FROM OCTOBER 25 TO OCTOBER 29 ONLY...

Wednesday, May 19, 2010

Cheese Bread / Pão de Queijo


A typical Brazilian delight. / A delicia tipica do Brasil.

Saturday, May 15, 2010

Double Chocolate Chip Muffins/ Queques Dupla Delicia de Chocolate

Small delights in form of chocolate. These muffins will certainly make the delight of all in parties or just as occasional every-day snacks. / Pequenas delícias em forma de chocolate. Estes queques irão certamente fazer as delicias de todos em festas ou pequenos lanches do dia-a-dia.

Saturday, May 8, 2010

Portuguese "Sponge Cake" / Pão-de-Ló

The traditions of this typical Portuguese cake date back to before the eighteenth century. A real delight to discover more about the taste then with the eyes. / As tradições deste bolo típico português remontam a antes do século XVIII. Uma verdadeira delicia a descobrir mais com o gosto do que com os olhos.

Sunday, April 25, 2010

Red Fruits Yogurt Cake / Bolo de Frutos Vermelhos e Iogurte

This cake, made with real fresh fruits is a real explosion of flavors, blending the yogurt cake with the fine totally home made strawberry and raspberry jam. Everything handled carefully so that its flavor is a hymn to rustic traditions. / Este bolo, feito a partir de verdadeiros frutos frescos, é uma verdadeira explosão de sabores, misturando o bolo de iogurte com a compota de morango e framboesa caseira. Tudo tratado cuidadosamente para que o seu sabor seja um hino às tradições campestres.

Thursday, April 15, 2010

Coffee & Nuts Cake / Bolo de Café e Frutos-secos


A delicious option for those who like the more traditional flavors. We suggest you try it with a glass of port wine. / Uma deliciosa opção para aqueles que gostam dos sabores mais tradicionais. Sugestão de acompanhamento; cálice de vinho do porto.

Thursday, April 8, 2010

Yogurt Apple Cake / Bolo de Maçã e Yogurte

Another different option for a low calories and low fat cake. This is another of thar cakes that we can truly call "light". With true pieces of fresh apple. / Uma outra opção para quem não dispensa um bolo de reduzido valor calórico e com baixo teor de gordura. Este é mais um daqueles que podemos chamarverdadeiramente "light". Com verdadeiros pedaços de maçã fresca.

Thursday, April 1, 2010

Molotof


A special recipe for a traditional dessert. To prove and "cry" for more ... / Uma receita especial de uma sobremesa tradicional. De provar e "chorar" por mais...

Tuesday, March 16, 2010

Carrot and Raisins Cake / Bolo de Cenoura e Passas

Another excellent and healthy choice for your snacks or tea time. / Mais uma excelente e saudável opção para os seus lanches ou para a hora do chá.

Tuesday, March 9, 2010

Oven Roasted Tenderloin / Lombinho Assado no Forno

The delicious feelings in this exquisite traditional Portuguese dish. For true lovers of good food. This main dish is made according to the teachings of our grandmothers and with premium imported ingredients. / Os deliciosos aromas tradicionais portugueses estão presentes neste requintado prato. Para verdadeiros apreciadores da boa comida e de um prato confeccionado segundo os ensinamentos das nossas avós. Ingredientes importados da melhor qualidade.

Thursday, March 4, 2010

"Serradura"

Is name it´s a portugues word that means "sawdust" and it comes from the biscuit powder used in the making process. The "ugly" name is soon forgotten as soon as you taste it. / O seu nome deriva da palavra portuguesa que significa "o pó da serra" e provem da bolacha em pó que é usada na sua confecção. Mas o "feio" nome é rapidamente esquecido assim que se prova este doce.

Tuesday, March 2, 2010

Lemon Cake / Bolo de Limão


A tasty and healthy choice with excellent flavor and very few calories. Try it and you will be a fan. / Uma saborosa e saudável escolha com optimo sabor e muito poucas calorias. Prove-o e verá que ficará fã.

Saturday, February 27, 2010

Banana & Coconut Cake / Bolo de Banana & Côco

A new cake offer with great and exotic taste. / Uma nova opção para os seus bolos com um óptimo e exótico sabor.

Monday, February 22, 2010

Pineapple Yogurt Cake / Bolo de Iogurte de Ananás

A different way to taste a pineapple cake. With all the taste but greatly reduced on the calories, this is a cake that we can truly call "light". For all those who care about the "shape". / Uma forma diferente de saborear um bolo de ananás. Com todo o sabor mas as calorias muitíssimo reduzidas, este é um bolo verdadeiramente "light". Para todos aqueles que se preocupam com a forma na hora de comer doces.

Friday, February 19, 2010

Triple Delight / Doce da Casa

A delicacy difficult to explain. Composed of three sweet layers  each with its particular flavor. You have to try it. / Uma delicia dificil de explicar. Composto por três doces camadas cada uma com o seu aroma particular. Só experimentando.

Tuesday, February 16, 2010

Brás style Codfish / Bacalhau à Brás

A nice combination of specialty Portuguese, codfish, potatoes sliced very thin and the special sauce that binds finishing this dish. / Uma agradável combinação entre a especialidade portuguesa, o bacalhau, as batatas cortadas muito finas e o molho especial que os liga finalizando este prato.

Saturday, February 13, 2010

Apple Tart / Tarte de Maçã

A wonderful blend of countryside flavors . The apple, cinnamon and nuts give this cake a special touch. The taste preferably still warm. / Uma maravilhosa mistura de sabores campestres. A maçã, a canela e os frutos secos dão a este bolo o toque especial. A degustar de preferencia ainda morna.

Sunday, February 7, 2010

Macau Delights @ Home Special Pizza

For those who think that a pizza is not necessarily "fast food". Macau Delights @ Home has created an entirely homemade pizza, from bottom to top. The result... you have to taste it. / Para todos aqueles que acham que uma pizza não é obrigatoriamente um prato de "fast-food". Macau Delights @ Home criou um pizza inteiramente caseira, da base ao topo. O resultado... só saboreando.

Thursday, February 4, 2010

Bolognese Canneloni / Canneloni à Bolonhesa

The always tasty bolognese sauce gets another trick filling and covering the special egg canneloni pasta. / O sempre saboroso molho à bolonhesa ganha aqui outra forma enchendo e cobrindo os famosos canudos de massa com ovo.

Sunday, January 31, 2010

Fudge Brownies

Another option for sweet lovers. With the addition of chocolate chips and walnuts. A real temptation. / Mais uma opção para os apreciadores mais gulosos. Com a adição de pepitas de chocolate e nozes. Uma verdadeira tentação.